她身材瘦小,脸色白皙,头发黄中带红,眼睛惯于瞧着地面。但如果她抬头看人,那双眼睛就显得大而奇异,十分动人,弄得克里普斯先生对她一见钟情。克里普斯先生刚从牛津大学毕业,在奇西克的弗劳尔杜牧师手下当副牧师。夏普小姐的秋波一转,从学校包座直射到讲经台上,一下子就把克里普斯先生的魂给勾走了。这痴情的小伙子由他妈妈介绍认识了平克顿小姐,有时候跟平克顿小姐一起喝喝茶。他写了一封等于是求婚的情书,托卖苹果的独眼老婆子带给夏普小姐,结果给截住了。克里普斯太太被人从巴克斯顿叫来,马上把宝贝儿子领走了。一想到奇西克这个鸽巢里有这么一只老鹰,平克顿小姐心里就大大地着了慌。要不是违反合同就要受罚,她早就把夏普小姐赶走了。这位姑娘反复辩解,说除了在平克顿小姐眼皮底下两次喝茶时见过他以外,没有跟他说过一句话,但平克顿小姐老是将信将疑。
跟学校里许多又高又大、蹦蹦跳跳的学生比较起来,丽蓓卡·夏普看上去像个小娃娃。可她因家里穷而老成懂事,令人扫兴。有不少逼债人上门,她跟他们周旋,把他们从家里劝走;有不少买卖人,她连哄带骗把他们哄得高兴,让她再赊一顿饭。她父亲见她机灵,很是得意,常常让她跟自己坐在一起,听他许多放荡的伙伴聊天。那些话闺女家本来是不宜听的,但她说过,她从来没有当过闺女;从八岁起她就成了女人。啊,平克顿小姐为什么要让这么一只危险的鸟进入她的鸟笼呢?