[16] 周作人:《永日集》,见《周作人自编文集》,70页。周作人将格林写成格列姆,但提供了原文Grimm,现通译作格林。
[17] 见周作人:《周作人民俗学论集》,10、13~14页,上海,上海文艺出版社,1999。总而言之,周作人是在东京接触到文化人类学。他自己的回忆还见于《知堂回想录》下二〇〇《拾遗》子篇,《周作人自编文集》,760~764页。
[18] 周作人:《知堂回想录》上册七三《筹备杂志》,见《周作人自编文集》,231页。
[19] 周作人:《谈龙集》,见《周作人自编文集》,36页。按,银丛书的这本《习俗与文化》出版于1904年,但周作人1906年即在东京买到此书,可见当时日本接受西方学术作品之迅速。他在1907年在日本即开始翻译英国哈葛德安度阑二人合著的小说《世界欲》,后改名《红星佚史》在上海出版。见《夜读抄》,《周作人自编文集》,14页。