“你在这里不需要介绍信,”雷文特洛大使说,“你汉斯是靠你!的作品而闻名和被介绍到英国来的。就在今天晚上,帕默斯顿勋爵要举行一个精彩的小型舞会,我马上写信告诉他说你在我这里,我相信你会接到请柬的!”
果然,几小时后,安徒生就收到了请帖,他和雷文特洛大使一道乘大使的马车去参加舞会,英国身分最高的贵族都会聚到了这里,安徒生受到热烈欢迎。尤其是查尔斯·狄更斯,相识以后,不仅到安徒生的住所来拜访他,而且将他所有插图精美的作品都送给了安徒生,而且在每卷书上,狄更斯都写了这样的题辞:
送给汉斯·克里斯蒂安·安徒生
你的朋友和爱慕者查尔斯·狄更斯敬赠
回国后,安徒生写了一本新童话,在圣诞节前出版。安徒生将这本新童话赠送给英国的朋友,并在书前题辞:“向我的英国朋友们致以圣诞节日的祝贺!”献给狄更斯的题辞是这样写的:
我又回到了安静的丹麦家里,可是我每天都在思念亲爱的英国,在那里,我有许多动人的故事。
在我忙于写一部更大的作品时,产生了7篇童话的构思,像在森林中冒出来的花朵一样。我感到有一种强烈的愿望把我的诗歌园地中的第一批成果移植到英国,作为圣诞节的祝贺。因此,我把它寄给您,亲爱的卓越的查尔斯·狄更斯,由于您的作品,我一向尊敬您,而且从我们相识之日起,您在我心中永远生了根。