《江户川乱步全集》共46册,数百万言,历经数个寒暑才翻译完成。回首往事,第一天坐在桌案前写下第一行译文的情景仍历历在目。为了解江户川乱步的创作思想、创作背景和准确把握作品的神韵,除反复阅读其所有小说作品外,我还遍览《侦探推理文学四十年》《乱步公开的隐私》《幻影城主》《奇特的立意》和《海外侦探推理文学作家和作品》等乱步的随笔和评论集。并专程去了坐落在东京丰岛区池袋的江户川乱步故居考察,到日本国家图书馆查阅了有关江户川乱步的许多资料。
为了让更多的人了解江户川乱步,我在《新民晚报》先后发表了《江户川乱步,日本侦探推理文学的先驱》《日本的福尔摩斯》《江户川乱步的起步》《徜徉少年大侦探系列》《徜徉青年大侦探系列》,接受了腾讯视频、东方电视台、《上海翻译家报》、沪江网、日语界以及日本青森电视台、《东粤日报》、《朝日新闻》、《产经新闻》、《中日新闻》的相关采访。
鲁迅说:“伟大的成绩和辛勤劳动是成正比的,有一分劳动就有一分收获。日积月累,从少到多,奇迹就可以创造出来。”我历经数年辛劳翻译的这版《江户川乱步全集》,2004年4月被乱步故里日本名张市政府收藏,2020年10月又被日本驻上海总领事馆收藏,并荣获国际亚太地区出版联合会APPA翻译金奖,其中的“少年侦探团系列”荣获国家新闻出版总署优秀少儿图书三等奖。