“法兰盘”还是洋泾浜呢,英文flange,又译作“法兰”。
宁波话里也有“三字经”
我既然写过《上海话里的“三字经”》,如今要写宁波话里的形容词三字经,必须先翻出旧文来看看。不看不知道,一看吓一跳。却原来,上海话里的形容词三字经,有许多就是从宁波话里来的。
于是决定,大幅度甄选素材,只保留那些有着浓浓宁波味道的形容词三字经,其他统统割爱。
横砍竖砍,居然还剩下36个。真多。那就留下吧。
下面一个一个来举例讲。
关于吃的最多。
酸滋滋。例:“萝卜腌得酸滋滋,盐欠摆多。”(盐放得不够)
苦衣衣。例:“蛳螺屁股吃进去有眼苦衣衣。”(衣,表面一眼眼)
咸肤肤。例:“这回买来的白鲞有眼咸肤肤,吃起来要驮眼醋来蘸蘸其。”(肤,浮表也)
油蒿蒿。例:“这根带鱼日子风嘞太多,吃起来有眼油蒿蒿。”(蒿,本为一种有特殊涩味的蔬菜,引申为蒿涩味)
热勃勃(勃,音拔)。例:“搿碗哒哒滚嗰汤喝落去啦,身上有眼热勃勃嘞。”(勃,勃发,冒出来)