That when the ship sinks, we no longer
may be.(这些诗句的大意是:“什么是生,什么是死,我们又是何物。当船只沉没,我们也许不复存在。”)
虬哪(虬哪,通译朱诺,罗马神话中大神朱庇特的妻子,天后。即希腊神话中的赫拉。)(Juno)发怒了。天变了颜色,湖面也变了颜色。四周的山峰都披上了黑雾的袍服,吐出迅捷的火舌,摇动着,仿佛是相互的示威,雷声像猛兽似的在山坳里咆哮、跳荡,石卵似的雨块,随着风势打击着一湖的磷光,这时候(一八一六年,六月十五日)仿佛是爱俪儿(爱俪儿,莎士比亚戏剧《暴风雨》中的精灵。)(Ariel)的精灵耸身在绞绕的云中,默唪着咒语,眼看着——
Jove’s lightnings,the precursors O’the dreadful thunder-claps……The fire,and cracks Of sulphurous roaring, the most mighty Neptune Seem’d to besiehe, and make his bold waves tremble,Yea his dreae tridents shade.