【译文】
黄帝说:如何治疗这样的疾病呢?
岐伯说:深入了解日时与病情相应的规律,选择适宜的日时,采取正确的措施,疾病便有希望被治愈。能够这样做的医生,才称得上医术高明;违背了这样的法则,便是庸医了。
【原文】
黄帝曰:善。余闻刺有五变,以主五输,愿闻其数。
岐伯曰:人有五脏,五脏有五变,五变有五输,故五五二十五输,以应五时。
【译文】
黄帝说:你说得很好啊!我听闻针刺疗法中有“五变”,是针对五种不同的病症,分别针刺井、荥、输、经、合五输穴。希望能听你加以讲解。
岐伯说:人体内的五脏每一个都有色、时、日、音、味五种变化,各与井、荥、输、经、合五输穴之一相对应,因此五脏共有二十五个腧穴,分别对应于春、夏、长夏、秋、冬五季。
【原文】
黄帝曰:愿闻五变。
岐伯曰:肝为牡脏,其色青,其时春,其音角,其味酸,其日甲乙。心为牡脏,其色赤,其时夏,其日丙丁,其音徵,其味苦。脾为牝脏,其色黄,其时长夏,其日戊己,其音宫,其味甘。肺为牝脏,其色白,其音商,其时秋,其日庚辛,其味辛。肾为牝脏,其色黑,其时冬,其日壬癸,其音羽,其味咸。是谓五变。
【译文】
黄帝说:希望能听你讲解这五种变化。