此外,我们认为疑问代词“何”表义功能的多样性也对“焉”指代义的虚化具有一定的影响。古汉语中常多“何VP焉”句式,《左传》中也有很多,如前面所举例(10)~例(12)。又如:
(33)(颍考叔)对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”(《隐公元年》)
(34)季梁止之(少师)曰:“天方授楚,楚之蠃,其诱我也,君何急焉?”(《桓公六年》)
例(33)郑庄公发誓不和母亲见面,后来后悔了,颍考叔知道后为他出主意。但是“君何患焉”由于“何”表义的多样性,就存在两解:如果把“何”理解为疑问代词“为什么”,那么句子就是反问句“您为什么担心这些呢?”“焉”字就是指代词;如果把“何”理解为疑问代词“什么”,那么句子就是普通问句形式“您担心什么呢?”“何患”即“患何”,“焉”自然也就不含有指代性了。例(34)的“君何急焉”也是同样道理。再如:
(35)将养赵而美之齐乎?害于燕、恶之齐乎?奉阳君怨臣,臣将何处焉?臣以齐善赵,必容焉,以为不利国故也。(马王堆汉墓帛书,《战国纵横家书·苏秦使盛庆献书于燕王》)