“你应该知道他说这些的目的。”珈尼玛说。
“我不确定。”杰西卡坦白地说,她发觉这么说让她十分不安,但她的确不知道雷托到底要对她做什么。
“他想触发你对我们父亲的回忆,”珈尼玛说道,“雷托非常想知道其他熟悉父亲的人对父亲是什么看法。”
“但是……雷托不是有……”
“哦,是的,他当然可以倾听他体内的生命的诉说。但那不一样。你谈论他的时候,我是指我的父亲,你可以像母亲谈儿子一样谈他的事。”
“是的。”杰西卡咽下了后半句话。她不喜欢这种感觉,这对双胞胎能随意唤醒和封闭她的意识,打开她的记忆并进行观察,触发她体内任何他们感兴趣的情感。珈尼玛可能正在这么做!
“雷托说了一些令你不安的话。”珈尼玛说道。
杰西卡吃惊地发现,自己不得不强压住火气:“是的……他说了。”
“你讨厌这个事实——他就像我们的母亲一样了解我们的父亲,又像我们的父亲一样了解我们的母亲。”珈尼玛说道,“你讨厌这背后隐藏的暗示——我们了解你多少。”
“我从来没这么想过。”杰西卡感觉自己的声音很生硬。
“对情欲之类的东西的了解通常是最令人不快的,”珈尼玛说道,“这就是你的心理。你发现很难不把我们看成孩子。但我们知道我们的父母两人在公众场合和私底下所做的一切。”